Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
1 octobre 2010 5 01 /10 /octobre /2010 10:51

Pourquoi ne pas commencer par l'écoute de chansons immortelles?

je voudrais signaler les vidéos d'Edith Piaf (copier-coller le lien)

 

http://ma-passion-musique-maroc.over-blog.com/article-edith-piaf-57824305.html

Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Musique
commenter cet article
27 septembre 2010 1 27 /09 /septembre /2010 22:17

Diplôme de français professionnel AFFAIRES B2 (DFP AFFAIRES B2)

Le DFP AFFAIRES B2, s’adresse à des étudiants, stagiaires, professionnels, qui ont atteint un bon niveau de connaissance de la langue française appliquée aux actes de communication de l’entreprise et qui souhaitent, dans une perspective professionnelle, valider leurs acquis par un diplôme officiel adapté aux exigences du monde professionnel. Ces candidats ont atteint le niveau B1 du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL).

Le DFP AFFAIRES B2 valide une compétence en français de niveau B2 sur le Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues (CECRL) . Il correspond approximativement à 450-500 heures d’apprentissage.

Il certifie une compétence opérationnelle en français, qui permet à l'utilisateur d'exécuter les tâches professionnelles habituelles dans les fonctions relationnelles, administratives et commerciales de l'entreprise, où l'usage de la langue est prévisible.

Jeu témoin

Objectifs

Le DFP AFFAIRES B2 atteste que le candidat est capable d’utiliser efficacement le français, à l’oral et à l’écrit, dans les principales situations de communication professionnelle et qu’il est opérationnel dans les fonctions relationnelles, administratives et commerciales de l’entreprise, où l’usage de la langue est largement prévisible.

 

Pour les établissement avec des sections internationales, à partir de l'année scolaire 2009/2010, il y a d'importantes nouveautés en ce qui concerne l'Esame di Stato:

http://www.istruzione.it/alfresco/d/d/workspace/SpacesStore/5414fafa-8ac6-484b-a1a4-db37069b5657/dm41_10.pdf

 

EsaBac = ACRONIMO DI “ESAME DI STATO” E “BACCALAUREAT”

Il 24 febbraio 2009, in occasione del Vertice italo-francese, il ministro francese dell’Educazione nazionale, Xavier

Darcos, e il ministro italiano dell’Istruzione Mariastella Gelmini hanno firmato un accordo per il rilascio di un

nuovo diploma italo-francese, l’EsaBac.

L’EsaBac

 

ESAME DI STATO e il BACCALAUREAT francese

.

L’ EsaBac

conferisce gli stessi diritti ai titolari nei due Paesi, in Italia e in Francia, in particolare per l’accesso agli

studi universitari, alla formazione superiore e all’attività professionale.

 

L’ EsaBac

 

Gli Obiettivi :

Promuovere la cooperazione culturale e la cooperazione educativa tra la Francia e l’Italia

Rafforzare l’insegnamento della lingua e della cultura italiana in Francia e della lingua e della cultura francese in

Italia.

Stabilire legami più stretti tra i sistemi educativi dei due Stati.

Fornire un contributo importante alla cooperazione e all’integrazione europee.

Un percorso di formazione integrata

Il piano di studio prevede un percorso di formazione integrata della durata di tre anni per gli istituti scolastici

italiani e francesi.

I programmi prevedono lo studio a livello approfondito della lingua e della letteratura francese, in Italia, o

italiana, in Francia, nonché di una disciplina non linguistica (all’entrata in vigore, Storia e, dopo, eventualmente

Scienze) insegnata in francese o in italiano.

Gli insegnamenti di questo percorso di formazione integrata devono permettere agli studenti di raggiungere nella

lingua dell’altro Paese almeno il livello di competenza linguistica B2 (utilizzatore indipendente) del Quadro

comune europeo di riferimento per le lingue.

Le prove d’Esame

Il percorso di formazione integrata dà luogo a una parte d’esame specifica, costituita da:

- una prova di lingua e letteratura, con l’attribuzione di un solo voto, ottenuto a partire da una valutazione scritta

e da una valutazione orale;

- una prova scritta che verte sulla disciplina non linguistica oggetto di valutazione da parte del Paese che

organizza tale prova e soltanto da quello.

Il voto globale conseguito nella parte specifica dell’esame risulta dalla media aritmetica dei voti ottenuti nelle due

prove specifiche.

Per ognuna delle prove della parte specifica dell’esame, le autorità educative dei due Paesi definiscono in comune

una griglia di valutazione ai fini della perequazione.

Condizioni di rilascio

 

Insegnanti

 

Commissione Tecnica Bilaterale

L’Accordo prevede la costituzione di una Commissione tecnica italo-francese con il compito di definire i

contenuti delle discipline specifiche, gli orari di insegnamento, i principi pedagogico-didattici, le prove finali

d’esame delle discipline specifiche e i criteri di valutazione delle discipline specifiche.

La Commissione definisce l’elenco degli Istituti ammessi alla fase sperimentale. La Commissione è formata da

rappresentanti dei Ministeri italiani dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca e degli Affari esteri e da

rappresentanti dei Ministeri francesi dell’Educazione nazionale e degli Affari Esteri ed Europei.

Avvio dell’Esame

La pubblicazione dei programmi è prevista per settembre 2010. La prima sessione d’esame si svolgerà nel 2013.

A titolo derogatorio, le scuole francesi e italiane che già seguono un percorso di formazione integrata di qualità,

sia in Francia (sezioni europee) che in Italia (licei internazionali e licei classici europei) potranno partecipare ad

una prima sessione d’esame nel 2011. L’elenco di questi istituti sarà pubblicato dai ministeri dei due paesi.

Le autorità educative italiane e francesi collaborano per la formazione degli insegnanti italiani e

francesi coinvolti nell’attuazione del percorso di formazione integrata.

Ogni Paese rilascia il suo diploma nazionale ai candidati ai quali è stato rilasciato il

diploma nazionale dell’altra Parte, purché abbiano ottenuto almeno la sufficienza nella parte specifica dell’esame.

offre agli alunni la possibilità di acquisire simultaneamente i due diplomi nazionali.

è un Esame di fine studi secondari binazionale, che conduce al rilascio di due diplomi - il diploma

italiano di

Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Certifications
commenter cet article
22 septembre 2010 3 22 /09 /septembre /2010 22:50
Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Activités
commenter cet article
22 septembre 2010 3 22 /09 /septembre /2010 11:56

logo 26 septembre

 

Journée européenne des langues, le 26 septembre 2010

 

A l'initiative du Conseil de l'Europe (Strasbourg),
la Journée européenne des langues est célébrée chaque année le 26 septembre depuis 2001.

Les 800 millions d'Européens dans les 47 Etats membres du Conseil de l'Europe sont encouragés à apprendre plus de langues, à tout âge, tant à l'école qu'en dehors. Convaincu que la diversité linguistique est une voie vers une meilleure communication interculturelle et l'un des éléments clé du riche patrimoine culturel du continent, le Conseil de l'Europe soutient le plurilinguisme à travers toute l'Europe

 

 

A l'occasion de la Journée, une série d'événements est organisée dans toute l'Europe, mais aussi au-delà: manifestations pour et avec les enfants, émissions de radio et de télévision, cours de langues, conférences, etc. Les autorités nationales et les divers partenaires, notamment les écoles, sont libres de décider de la nature des activités qu'ils souhaitent organiser. Le Conseil de l'Europe a invité les Etats membres à nommer un « Relais national » pour coordonner cet événement à l'échelle nationale et diffuser le matériel de promotion produit par le Conseil de l'Europe.

 
Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Europe
commenter cet article
22 septembre 2010 3 22 /09 /septembre /2010 11:50

Semaine européenne de la mobilité

 

Bougez autrement !

Du 16 au 22 septembre 2010, c'est la semaine de la mobilité dans toute l'Europe ! Depuis 2009, la Semaine européenne de la mobilité et la Semaine de la sécurité routière sont réunies pour ne faire qu'un. Cette semaine est donc dédiée à deux thématiques importantes : le mode de déplacement respectueux de l'environnement, ainsi que la réduction des incivilités au volant. Concrètement, cela signifie que des actions gouvernementales mais aussi associatives ou émanant d'entreprises viseront à nous inciter à privilégier les modes de transports les plus écologiques et à sécuriser ces nouvelles pratiques.

Connaissez-vous le carapatte et le caracycle ?

Cette semaine de la mobilité est l'occasion de tester des dispositifs écologiques et économiques qui portent des noms intrigants : le carapatte et le caracycle. Le principe est simple : des groupes se forment, à des horaires précis et des endroits déterminés, pour assurer un trajet vers les écoles, collèges et lycées, que ce soit à pied (carapatte) ou à vélo (caracycle). Sécurisés par la présence d'adultes accompagnateurs, le carapatte et le caracycle ont, en outre, l'avantage d'être meilleurs pour la santé des écoliers qu'un mode de transport passif. Bouger et respecter l'environnement, voilà deux objectifs que les enfants pourront désormais remplir avec l'aide d'adultes de bonne volonté !

Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Ecologie-Environnement
commenter cet article
22 septembre 2010 3 22 /09 /septembre /2010 11:47

Il LEND ha organizzato una giornata pedagogica “CLIL: quale insegnante?” il 25 ottobre 2010 presso l’ITC Salvemini di Casalecchio di Reno (Bo), come da Circolare USRL Circ LEND.:

 

 

http://www.progettolingue.net/wp-content/uploads/lend-locandina-CLIL-Bologna1.pdf

 

Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Certifications
commenter cet article
16 septembre 2010 4 16 /09 /septembre /2010 11:47

écoutez ce document audio de Florian, adolescent de Sélestat (d'après le site "audio-lingua.eu" )

 

http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article998

 

pour aller plus loin:

 

recherchez:

 

- Région et département de Sélestat

 

- Péculiarités de la zone géographique

 

- .(activité supplémentaire à votre choix)

 

 

 

 

Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Sport
commenter cet article
16 septembre 2010 4 16 /09 /septembre /2010 11:40

pour écouter une émission économique sur le site franceinter, cliquez sur:

 

 

Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Economie
commenter cet article
15 septembre 2010 3 15 /09 /septembre /2010 14:07
Bonne année scolaire!!
Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Sport
commenter cet article
15 septembre 2010 3 15 /09 /septembre /2010 11:23

 

Le passé composé, temps du discours, est l’équivalent du passé simple, à l’oral, dans les dialogues ou dans les textes narratifs qui utilisent une langue proche de l’oral:                     Hier soir, nous avons bien mangé

 

Le passé composé exprime également des événements complètement achevés à un moment déterminé ou indéterminé du passé, en relation avec le présent ou dont les conséquences sont encore sensibles dans le présent :
 

Hier matin, nous avons fait les courses pour la semaine.


Le passé simple et le passé composé ont de plus en plus tendance à être confondus à l’écrit.
Prenons par example le Secret de Maître Cornille, Alphonse Daudet (1869), écrit au passé simple (temps du récit) 
 
Dans un roman rédigé à notre époque, le suivant extrait aurait été écrit seulement au passé composé (temps du discours) : 
 
"Les enfants sont revenus tout en larmes, me conter ce qu’ils avaient vu. J’ai eu le cœur crevé de les entendre… Sans perdre une minute, j’ai couru chez les voisins, je leur ai dit la chose en deux mots, et nous avons convenu qu’il fallait, sur l’heure, porter au moulin Cornille tout ce qu’il y avait de froment dans les maisons…
 
Exercez- vous avec le célèbre poème "Déjeuner du matin" de Jacques Prévert dans le site suivant:
 
Repost 0
Published by enplus.over-blog.com - dans Grammaire
commenter cet article